L’odeur des clémentines grillées — Lee Do-Woo

En arrière-plan, une maison couverte de neige et au premier plan, la couverture du livre de Lee Woo-Doo, L'odeur des clémentines grillées
La librairie Goodnight, un lieu d’échanges

Quand j’ai commencé la lecture du livre, L’odeur des clémentines grillées de Lee Do-Woo, je m’attendais à un roman doux, peut-être un peu lent, mais réconfortant. Il l’est, à sa manière. Pourtant, certaines choses m’ont étonnée — et peut-être qu’elles vous surprendront aussi. Si vous aimez les histoires feutrées, les hivers silencieux et les cœurs cabossés, suivez-moi.

Sommaire

Comment débute le livre ?

Haewon rentre chez sa tante qui l’a élevée après avoir démissionné de son poste d’enseignante. Après que son bus l’ait déposée, elle tire sa valise pour arriver à sa destination, lorsqu’elle aperçoit une nouvelle boutique, la librairie Goodnight. Certes, elle connaissait la maison, mais ignorait qu’elle était devenue une librairie. Et elle n’est pas au bout de ses surprises.

Qu’en ai-je pensé ?

J’ai trouvé l’intrigue assez plate, sans doute parce que les rebondissements sont annoncés longtemps à l’avance. À vrai dire, si vous aimez les intrigues solides, ce n’est peut-être pas le livre qu’il vous faut ; en effet, le roman se concentre surtout sur les relations entre les personnages, relations favorisées par le lieu d’échange que constitue la librairie.

Envie de le lire ?

Les boutons visibles dans l’article sont des liens affiliés. Si vous cliquez dessus pour acheter un livre, je touche une petite commission — sans coût supplémentaire pour vous. Cela m’aide à faire vivre ce blog tout en vous proposant des lectures choisies avec soin. Merci pour votre soutien !

Voir le comparatif de mes partenaires

Quels sont les thèmes ?

Où et quand ?

Le récit se passe à Bookhuyn, un petit village où Haewon a vécu son enfance, pendant un hiver particulièrement rigoureux.

Qui sont les personnages ?

Petite note personnelle : j’ai eu du mal à retenir les noms des personnages, comme cela m’arrive souvent avec les romans étrangers traduits (russes, japonais, islandais, etc.). Cela me demande plus d’efforts, et si je ne retiens pas les noms, il me reste des émotions et… des étonnements.

Haewon
Elle a étudié les beaux-arts et a ensuite trouvé un poste dans un institut qui prépare les élèves à l’entrée à l’université. Je ne suis pas certaine d’avoir compris sa réaction face à un élève tricheur. Au début du livre, elle est peu ouverte aux autres.

La quatrième de couverture annonce un burn-out, mais, curieusement, le roman met davantage l’accent sur l’incident avec un élève tricheur que sur l’épuisement moral de la jeune femme, ce qui m’a déroutée. Est-ce une différence culturelle, à savoir la pudeur de l’écriture coréenne d’un côté et l’habitude de certains auteurs français d’étaler leurs émotions et leurs sentiments qui me fait sans doute passer à côté de moments importants ?

Eun-Seop
Il est adorable, absolument adorable, au point que j’ai eu parfois envie de le secouer pour lui dire d’arrêter de faire ce que tout le monde veut, à commencer par son oncle.

Comment est-ce écrit ?

Incipit :

« Le bus traversait les champs couverts de givre de la commune de Hyecheon, un village entouré de montagnes. Le soleil brillait de ses faibles feux, et le paysage qu’on découvrait par la fenêtre du bus ressemblait à un cliché en noir et blanc délavé. »

Citation :

« Ça me plaisait d’imaginer une telle communauté, une communauté qui ne nuirait à personne, où la présence des autres vous réconforterait et où on échangerait un goodnight dans la soirée. Tout cela peut sembler irréaliste, mais j’ai rêvé d’une telle communauté. »

Petit casse-tête littéraire

Comment classer un auteur étranger quand on ne sait pas toujours où commence le prénom ? Dans Lee Do-Woo, Lee est le nom de famille, présenté à la coréenne (nom + prénom). À l’inverse, chez Haruki Murakami, c’est l’ordre occidental qui est adopté : prénom d’abord, nom ensuite.

Un vrai casse-tête pour les bibliothécaires, les libraires, et même les blogueuses.

Mon avis en résumé

Ce que j’ai aimé

  • L’hiver qui force à trouver des ressources en soi
  • La douceur du livre

Ce que j’ai regretté (mais peut-être pas vous)

  • Ne pas vraiment comprendre les personnages

Ma notation détaillée

Univers narratif5.0/5
Personnages3.0/5
Intrigue3.0/5
Écriture4.0/5
Moyenne3.8/5
Plus de détails sur le système de notation

Lecture assez facile

À vous de jouer : Partagez votre avis !

Vous l’avez lu ? Donnez-moi votre avis en commentaires. Pensez à activer la cloche qui se situe avant le bouton Publier le commentaire pour recevoir un mail avec les réponses à votre commentaire.

Voir le comparatif de mes partenaires

Autres romans sur le fil de la reconstruction

Les délices de Tokyo
Durian Sukegawa

En arrière-plan, un dorayaki, et au premier plan, la couverture du livre de Durian Sukegawa, Les délices de Tokyo
Un dorayaki est une pâtisserie japonaise fourrée à la pâte de haricots rouges

Les lettres d’Esther
Cécile Pivot

En arrière-plan, un stylo et au premier plan, la couverture du livre de Cécile Pivot, Les lettres d'Esther
Couverture du livre de Cécile Pivot avec une stylo en arrière-plan.

Info-livre : L’odeur des clémentines grillées par Lee Do-Woo

Couverture du livre de Lee Do-Woo, L'odeur des clémentines grillées

Éditeur : Points
ISBN : 979-10-414-2158-9
Pages : 427
Date de parution : 07/02/2025

Photo de Catherine Perrin

Je m’appelle Catherine, et je suis blogueuse littéraire

Je donne mon avis, bien sûr, mais surtout des repères pour vous aider à savoir si un livre est fait pour vous.
Un mot, une image, un lien… rejoignez-moi là où on parle lecture :

Envie d’encore plus de lecture ? Rejoignez les 700 abonnés de la newsletter gratuite Dequoilire et recevez votre carnet de lecture : 10 livres coup de poing.

En savoir plus sur l’utilisation des données

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *