Lire Un été avec Homère de Sylvain Tesson, c’est mettre un filtre entre vous et le texte, accepter (oui, comme à l’école) que quelqu’un vous explique comment l’interpréter, en faisant fi de votre sensibilité. Relisez plutôt l’original, il vous en coûtera moins cher. (Vous pouvez aussi le télécharger. Depuis 2500 ans, le texte est libre de droits)
Les citations
Certes, Sylvain Tesson est un homme cultivé. Beaucoup de citations viennent à l’appui de ses dires — Homère et d’autres auteurs. Ça part dans tous les sens, et il y en a un peu trop à mon goût.
La lumière
Sylvain Tesson a écrit ce livre sur une île des Cyclades et il est frappé par la lumière. Il a recours à un poète grec, Yannis Ritsos1, pour le décrire.
« Ce pays est aussi dur que le silence, il serre les dents. Il n’y a pas d’eau. Seulement de la lumière. »
Les analogies
Des analogies me laissent perplexe, non pas qu’elles ne soient pas pertinentes, mais elles apportent quoi au lecteur ? Ainsi :
« … et le soleil, “dieu d’en Haut”, selon Homère, ne pardonnera pas que les humains “tuent insolemment ses vaches qui faisaient sa joie” (c’est à dire, en d’autres termes, abusent avidement des ressources de la Terre, en exploitant les trésors sans considération pour leur rareté). »
De même, l’auteur compare les allers-retours des troupes grecs à la Grande Guerre. Mais n’est-ce pas le cas de toutes les guerres ? Ce qui résonne en moi aujourd’hui, c’est la guerre en Ukraine, et tout récemment Israël Palestine. Pour vous, ce sera celles-là, ou d’autres.
Les GAFA maintenant (je ne l’avais pas vu venir, celle-là). De ce vers qu’Homère met dans la bouche des Sirènes :
« Nous savons tout ce qui advient sur la terre féconde… »
Sylvain Tesson en déduit que :
« Homère nourrissait la prescience de ce qui adviendrait au XXIe siècle : le contrôle intégral grâce aux offices des GAFA »
Sérieux ?
Que préférez-vous lire ?
J’ai retrouvé cette citation dans la traduction de Charles-René-Marie Leconte de L’Isle :
« Nous savons, en effet, tout ce que les Akhaiens et les Troiens ont subi devant la grande Troiè par la volonté des dieux, et nous savons aussi tout ce qui arrive sur la terre nourricière. »
Que préférez-vous lire ? « Par la volonté des dieux » change l’interprétation. Oui ? Non ? Dites-moi en commentaire ce que vous en pensez.
Sylvain Tesson, donneur de leçons
« Le Grec antique n’est pas l’homme de Zuckerberg. Il ne veut pas coller à l’écran du miroir comme l’insecte sur le pare-brise du présent. Les réseaux sociaux sont des entreprises de désagrégation automatique de la mémoire. Aussitôt postée l’image est oubliée. Le nouveau Minotaure du World Wide Web a renversé le principe de l’impérissabilité. Gonflé de l’illusion d’apparaître, on se fait absorber par la matrice digitale, grand sac stomacal. Nul héros grec n’a besoin d’un site internet. Il préfère riposter que poster. »
Compte tenu de l’attirance des héros grecs pour la gloire, je les vois bien poster des vidéos sur les RS. Et ça agacerait les dieux. Et en fait, je m’en fiche, ça n’a aucun intérêt.
Mon avis en résumé
Relisez plutôt L’Iliade et l’Odyssée et voyez en quoi ces œuvres résonnent en vous.
Ma note
Je n’ai pas aimé (mais je crois que vous aviez compris) 2/5.
Sylvain Tesson n’est clairement pas un auteur pour moi. Et vous ? Dites-moi ce que vous appréciez en commentaires.
Des livres pour réfléchir
Leçons d’un siècle de vie
Edgar Morin
Et le bien dans tout ça ?
Axel Kahn
Info-livre : Un été avec Homère par Sylvain Tesson
Editeur : Coédition Editions des Equateurs/France inter
ISBN : 978-2-84990-550-0
Pages : 256
Date de parution : 19/04/2018
Restons en contact
Inscrivez-vous à la newsletter
- Mikis Théodorakis a mis ses poèmes, dont Grécité, en musique. ↩︎
Bonjour!
Je suis d’accord avec vous, je pense que lire le texte réel est plus intéressant. Si je peux recommander un essai sur l’Iliade qui, selon moi, ajoute à la compréhension du lecteur, c’est “L’Iliade ou poème de force” de Simone Weil. Le but de ce texte est de partager les impressions d’une philosophe sur un texte classique, il ne vise pas à remplacer la lecture de l’Iliade elle-même.
Merci Catherine!
Merci Guido pour cette information. Je la note. L’Iliade est un texte important de notre culture.